Урок 7 - Коллективное обсуждение проблем

КОЛЛЕКТИВНОЕ ОБСУЖДЕНИЕ ПРОБЛЕМ

СОДЕРЖАНИЕ:

Основные фразы
     1. Продолжительные усилия (диалог)
          Глоссарий
     2. Обдумывая новые идеи (диалог)
          Глоссарий



  ОСНОВНЫЕ ФРАЗЫ

Не унывайте.

大家振作一下。

Dà jiā zhèn zuò yí xià.

Не жалуйтесь слишком много.

不要有那么多抱怨。

Bú yào yŏu nà me duō bào yuàn.

У меня есть идея. Не уверен сработает ли она.

我有一个想法,不知道成不成。

Wŏ yŏu yí ge xiăng fă, bù zhī dào chéng bu chéng.

Расскажите нам.

说说看。

Shuō shuo kàn.

Позвольте мне закончить.

别打岔。

Bié dă chà.

Почему бы нам не организовать серии мероприятий?

我们不如设计一个系列活动?

Wŏ men bù rú shè jì yí ge xì liè huó dòng?

Это хорошая идея.

这个想法不错。

Zhè ge xiăng fă bú cuò.

Это всего лишь приблизительное представление.

这只是一个大致的想法。

Zhè zhĭ shì yí ge dà zhì de xiăng fă.

Это интересно.

有点意思。

Yŏu diăn yì si.

Разработать предложение как можно скорее

赶紧做好方案

Găn jĭn zuò hăo fāng àn




1. Продолжительные усилия
继续努力(Jìxǔnǚlì)

  СИТУАТИВНЫЙ ДИАЛОГ

Dèng huá:   Wŏ men bù mén shàng cì shè jì de xuān chuán căo àn, xiè zŏng kàn guo le, rèn wéi nà ge tài lăo tào, méi xīn yì. Dà jiā zài jí sī guăng yì yí xià, kàn néng bu néng xiăng chū xīn diăn zi lái.
邓华: 我们部门上次设计的宣传草案,谢总看过了,认为那个太老套,没新意。家再集思广益一下,看能不能想出新点字来。
Денг Хуа:   Генеральный директор рассмотрел наше предложение о продвижении и решил, что оно было немного не соответствует духу времени и отсутствует творческий подход. Давайте вместе обсудим еще раз и посмотрим сможем ли мы предложить новые идеи.
Yuán gōng   Zhēn shì "shàng si dòng dong zuĭ, xià shu păo duàn tuĭ". Shàng cì de fāng àn wŏ liăng tiān méi hé yăn, rén dōu shòu le yì quān, yĭ wéi zuò wán néng xiī xie le, shéi zhī dào hái yào chóng xīn zuò.
员工1: 真是“上司动动嘴,下属跑断腿。”上次的方案我两天没合眼,人都瘦了一圈,以为做完能歇歇了,谁知道还要重新做。
Сотрудник 1:   Боже, "Слово босса может заставить нас работать до смерти". Я потеряла две бессоных ночи и несколько сантиметров вокруг талии из-за последнего предложения. Я думала, что смогу отдохнуть после этого. Кто знал, что я должна была сделать это еще раз.
Yuán gōng:   Jiù shì, wŏ jué de shàng cì nà ge zuò de bú cuò a.
员工2: 就是,我觉得上次那个做得不错啊。
Сотрудник 2: Да, я думал последнее предложение было довольно хорошим.
Dèng huá:   Dà jiā zhèn zuò yí xià, "shòu rén zhī tuō, zhōng rén zhī shì". Zán men jì rán shòu gù yú gōng sī jiù, yào jìn quán lì bă gōng zuò zuò hăo, bú yào yŏu nà me duō bào yuàn.
邓华: 大家振作一下,“受人之托,忠人之事”。咱们既然受雇于公司,就要尽全力把工作做好,不要有那么多抱怨。
Денг Хуа:   Не падайте духом, ребята! «Нам доверяют другие, и поэтому мы должны оправдать их ожидания.» Так как мы работаем на компанию, давайте сделаем все, что в наших силах. Не жалуйтесь слишком много.
  (После длительного обсуждения, до сих пор нет удовлетворяющих идей.)
Yuán gōng:   A, wŏ yŏu yí ge xiăng fă, bù zhī dào chéng bu chéng.
员工1: 啊,我有一个想法,不知道成不成。
Employee1:   У меня есть идея. Не уверен сработает ли она.
Dèng huá:   Shuō shuo kàn.
邓华: 说说看。
Денг Хуа:   Расскажите нам.
Скачать диалог в аудио формате! Скачать диалог в аудио формате!


  ГЛОССАРИЙ

1. 老套 lăo tào общепринятый, шаблонный и простейший;
старомодный
2. 集思广益 jí sī guăng yì опираться на мудрость масс;
коллективное обсуждение проблем
3. 点字 diăn zi идея
4. 上司动动嘴
下属跑断腿
shàng si dòng dòng zuĭ
xià shu păo duàn tuĭ
подчиненные работают до последнего от одного слова босса.
5. 合眼 hé yăn закрывать чьи-либо глаза; спать
6. 歇歇 xiē xie отдыхать, взять перерыв
7. 振作 zhèn zuò не падать духом; взять себя в руки
8. 受人之托
忠人之事
shòu rén zhī tuō
zhōng rén zhī shì
уполномоченные другими
делать что-либо для других
9. 受雇 shòu gù наниматься
10. 抱怨 bào yuàn жаловаться



2. Обдумывая новые идеи
想出新点子(xiǎngchūxīndiǎnzi)

  СИТУАТИВНЫЙ ДИАЛОГ

Yuán gōng:   Wŏ bĭ jiào ài wán wăng luò yóu xì.
员工: 我比较爱玩网络游戏。
Сотрудник1:   Мне нравится играть в онлайн игры.
Yuán gōng:   Dāng xīn bú yào shàng yĭn a.
员工: 当心不要上瘾啊。
Сотрудник 2:   Будьте осторожны, чтобы не увлечься.
Yuán gōng:   Bié dă chà. Zuì jìn yŏu yì jiā gōng sī xīn tuī chū de yì kuăn wăng luò yóu xì fēi cháng bang, xiàn zài fēng mí quán qiú.
员工: 别打岔。最近有一家公司新推出的一款网络游戏非常棒,现在风靡全球。
Сотрудник1:   Позвольте мне закончить. В последнее время одна компания внедряет новый тип игры. Она популярна по всему миру.
Dèng huá:   Gēn wŏ men de xuān chuán yŏu guān xì ma?
邓华: 跟我们的宣传有关系吗?
Денг Хуа:    Какое это имеет отношение к нашему проекту?
Yuán gōng   Zhè ge yóu xì jù shuō mù qián yĭ jīng yŏu jĭ băi wàn yòng hù, dōu shì nián qīng rén.
员工1: 这个游戏据说目前已经有几百万用户,都是年轻人。
Сотрудник1:   Говорят, что у этой игры несколько миллионов пользователей, в основном молодые люди.
Yuán gōng:   Hé wŏ men de mù biāo kè hù tè zhēng hĕn jiē jìn.
员工2: 和我们的目标客户特征很接近。
Сотрудник 2:   Это довольно близко к нашей целевой аудитории.
Yuán gōng:   Wŏ men bù rú shè jì yí ge xì liè huó dòng, zhu tí jiù shì zhè kuăn yóu xì.
员工1: 我们不如设计一个系列活动,主题就是这款游戏。
Сотрудник1:   Почему бы нам не разработать ряд мероприятий, используя эту игру в качестве примера.
Dèng huá:   Xĭ huan wán yóu xì de rén huì hĕn róng yì chăn shēng guān zhù.
邓华: 喜欢玩游戏的人会很容易产生关注。
Денг Хуа:   Это бы с легкостью привлекло людей, которым нравится эта игра.
Yuán gōng:   Wŏ men de huó dòng kĕ yĭ shè jì chéng yu yóu xì yŏu guān de, bĭ rú qĭng jĭ ge dāng hóng de míng rén zuò yóu xì li de zhu jué, yĭ cĭ zuò yí ge guăng gào zhuān tí.
员工1: 我们的活动可以设计成与游戏有关的,比如请几个当红的名人做游戏里的主角,以此做一个广告专题。
Сотрудник 1:   Мы могли бы спроектировать мероприятия связанные с играми, например, коммерческую рекламу с участием популярных людей действующих в качестве главных героев игры.
Yuán gōng:   Zhè ge xiăng fă bú cuò, hái kĕ yĭ zài chăn pĭn li chōu jiăng, jiăng lì yóu xì shí jiān.
员工2: 这个想法不错,还可以在产品里抽奖,奖励游戏时间。
Сотрудник 2:   Это хорошая идея. Мы также можем спонсировать то, что пользуется успехом на протяжении всего мероприятия.
Yuán gōng:   Zhè zhĭ shì yí ge dà zhì de xiăng fă, hái yŏu hĕn duō xì jié xū yào shè jì.
员工1: 这只是一个大致的想法,还有很多细节需要设计。
Сотрудник1:   Это всего лишь приблизительное представление. Должно быть разработанно больше деталей.
Dèng huá:   Yŏu diăn yì si. Hăo, jiù zhào zhè ge sī lù lái. Nĭ men liăng ge găn jĭn zuò chū yí ge fāng àn.
邓华: 有点意思。好,就照这个思路来。你们两个赶紧做出一个方案。
Денг Хуа:   Это интересно. Давайте остановимся на этой идее. Вы, ребята, разработайте предложение как можно скорее.


  ГЛОССАРИЙ

1. 网络游戏 wăng luò yóu xì онлайн игра
2. 上瘾 shàng yĭn быть зависимым
3. 风靡全球 fēng mí quán qiú популярный во всем мире
4. 目标客户 mù biāo kè hù целевой клиент, целевой заказчик
5. 背景 bèi jĭng исходные данные
6. 关注 guān zhù обращать внимание на
7. 专题 zhuān tí специальная тема
8. 当红 dāng hóng популярный
9. 抽奖 chōu jiăng то, что пользуется успехом
10. 思路 sī lù мысли; способ мышления
11. 赶紧 găn jĭn спешный; поторопить
  ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ
1. 媒体投放 méi tĭ tóu fàng медиа-размещение
2. 打广告 dă guăng gào рекламировать
3. 新闻稿 Xīn wén gào сообщение для печати
4. 加班 Jiā bān работать сверхурочно
5. 熬夜 áo yè не спать всю ночь, на протяжении всей ночи
6. 推倒重来 tuī dăo chóng lái начать все заново
7. 创意 chuàng yì творческие способности
8. 互联网 hù lián wăng Интернет
9. 形像代言人 xíng xiàng dài yán rén пресс-секретарь
10. 名人效应 míng rén xiào yìng эффект знаменитости

Яндекс.Метрика